スカイプで格安マンツーマン英会話レッスン

ブレインストーミングのコツ

2020年1月21日のディルバート

http://dilbert.com/strip/2020-01-21

ディルバートがPHBに「マシンガンが装着されたドローンのスタットアップ企業を買収したから銃反対活動家が抗議している」と報告します。
PHBが「一番いいのはそいつらを何らかの野外デモに集めて、、、」と言い始めます。
ディルバートが「ダメだ、絶対だめだ!」と遮るとPHBは、、、

「Anti-gun」とは銃反対のことです。
「Advocates」とは活動家のことです。
「Complaining」とは抗議していることです。
「Bought」とは買収することです。
「Start-up」とはスタートアップ企業のことです。
「Drones」とはドローンのことです。
「Machine guns」とはマシンガンのことです。
「Bet」とは賭けのことです。
「Lure」とは導くことです。
「Outdoor」とは野外のことです。
「Protest」とはデモのことです。
「Event」とはイベントのことです。
「Judgemental」とは批判的なことです。
「During」とは途中のことです。
「Brainstorming」とはブレインストーミングのことです。

まずはどんな選択肢があるか洗い出そうw

応援クリックお願いします!!

にほんブログ村 漫画ブログ 4コマ漫画へ

自動操縦ドローン

2020年1月20日のディルバート

http://dilbert.com/strip/2020-01-20

PHBがディルバートに「マシンガンが付いている自動ドローンのベンチャー企業を買収した」と伝えます。
ディルバートが「軍事用途の?」と聞くとPHBは「いい考えだね、それは考えなかった」と言います。
ディルバートが「私的利用には危険すぎるよ」と指摘するとPHBは、、、

「Bought」とは買収することです。
「Start-up」とはスタートアップ、ベンチャー企業のことです。
「Autonomous」とは自動操縦なことです。
「Drones」とはドローンのことです。
「Armed」とは装備されていることです。
「Machine guns」とはマシンガンのことです。
「Military」とは軍事のことです。
「Idea」とは提案のことです。
「Dangerous」とは危険なことです。
「Private」とは私的なことです。
「Neighbor」とは近所のことです。
「Gazebo」とはガゼボ、あずまやのことです。
こういうヤツ。



まだ何か言いたいことある?w

応援クリックお願いします!!

にほんブログ村 漫画ブログ 4コマ漫画へ

エンジニアの達人になると

2020年1月19日のディルバート

http://dilbert.com/strip/2020-01-19

PHBがディルバートに「あんたを『達人エンジニア』に昇格する」と報告します。
ディルバートが「私はすでに上級エンジニアですが」と指摘するとPHBは「今度は達人エンジニアだ」と言います。
さらに「それに付随する権利と責任もついてくる」と付け加えます。
ディルバートが「例えば、、、?」と聞くとPHBは「まあ、例えばもっとたくさん働けるよ」と説明します。
ディルバートが「それで給料が増えるの?」と確認するとPHBは「いやいやいや」と訂正します。
PHBが「それは『プラチナレベルエンジニア』だ、あんたはそれじゃない」と解説します。
ディルバートが「次はそれか?」と期待するとPHBは、、、

「Promoting」とは昇格することです。
「Position」とは地位のことです
「Master engineer」とはマスターエンジニア、エンジニアの達人みたいな感じです。
「Senior engineer」とは上級エンジニアのことです。
「Rights」とは権利のことです。
「Responsibilities」とは義務のことです。
「Such as」とは「例えば」と言った感じです。
「Example」とは例のことです。
「Pay」とは給料のことです。
「Platinum level」とは「プラチナレベル」のことです。
「Optimism」とは楽観的なことです。
「Attractive」とは魅力的なことです。
「Quality」とは性質のことです。

実質給料下げw

応援クリックお願いします!!

にほんブログ村 漫画ブログ 4コマ漫画へ

ポイズン・ピル

2020年1月18日のディルバート

http://dilbert.com/strip/2020-01-18

ディルバートが黄シャツに「あんたがワザと下手に仕事を教えている気がしてしようがない」と打ち明けます。
黄シャツは「もし僕がクビになったら、あなたが代わりに仕事をした時にとんでもなく失敗するように重要な手順を省いている」と説明します。
黄シャツが「『ポイズン・ピル』と呼ばれている」と締めるとディルバートは、、、

「Shake the feeling」とは払拭することです。
「Intentionally」とは作為的なことです。
「Bad job」とは下手なことです。
「Training」とはトレーニング、訓練することです。
「Job functions」とは職務のことです。
「Omitting」とは省力することです。
「Important」とは重要なことです。
「Steps」とは手順のことです。
「Fail」とは失敗することです。
「Hard」とは「酷く」と言った感じです。
「Fired」とは解雇されることです。
「Fill in」とは代替することです。
「Called」とは呼ばれていることです。
「Poison pill」とはポイズン・ピル、毒薬条項、自分に不利な状況が発生した場合に相手も被害を受けるように仕組むことです。
「Planner」とは策士のことです。

ジョブ・セキュリティともいうw

応援クリックお願いします!!

にほんブログ村 漫画ブログ 4コマ漫画へ

複数の技能を習得する

2020年1月17日のディルバート

http://dilbert.com/strip/2020-01-17

ディルバートが黄シャツに「PHBがあんたの職務を教えてもらうように言ってきた」と伝えます。
黄シャツが「それって、あんたが私の仕事をできるようになった瞬間に私をクビにしたいみたいだ」と不安になるとディルバートは、、、

「Pointy-Haried Boss」とはポインティー・ヘア・ボス、PHBのことです。
「Cross-train」とはクロストレイン、複数の技能を習得することです
「Job」とは仕事のことです。
「Functions」とは責務のことです。
「Sounds like」とは「のように聞こえる」ということです。
「Exactly」とは「まったく同じ」なことです。
「Plans」とは計画していることです。
「Fire」とは解雇することです。
「As soon as~」とは「~したらすぐに」ということです。
「Defense」とは言い訳のことです。
「Assured」とは約束することです。
「Dumb」とはアホなことです。
「Realize」とは気づくことです。

そして残った人は同じ給料で二人分の仕事w

応援クリックお願いします!!

にほんブログ村 漫画ブログ 4コマ漫画へ