ノイズキャンセリングヘッドホン

2018年12月8日のディルバート

http://dilbert.com/strip/2018-12-08

ディルバートがノイズキャンセリングヘッドホンにブリンカーをつけてみました。
PHBがオープンオフィスに移行したことで生産性が落ちたからです。
ディルバートが「あんたの邪悪な構想を防いだ」と得意になっています。
PHBは「専門家はオープンオフィスの方がコミュニケーションに良いと言っている」と反論しますが、、、

「Horse blinders」とはブリンカー、馬がよそ見できないようにするアレです。
「Noise-cancellation headphones」とはノイズキャンセリングヘッドホンのことです。
「Ruin」とは台無しにすることです。
「Productivity」とは生産性のことです。
「Moving」とは移ることです。
「Open office」とはオープンオフィス、社員の間の壁をなくすレイアウトです。
「Thwarted」とは防ぐことです。
「Evil ambitions」とは悪意のことです。
「Experts」とは専門家のことです。
「Communication」とはコミュニケーションのことです。
「Can't tell」とは判別できないことです。

すでにパナソニックが商品化していますw



応援クリックお願いします!!

にほんブログ村 漫画ブログ 4コマ漫画へ

この記事へのコメント