スカイプで格安マンツーマン英会話レッスン

忌憚のない意見

2020年2月19日のディルバート

http://dilbert.com/strip/2020-02-19

アリスがPHBに「ブロックチェーンのプロジェクトに参加したい、この分野での技能を体得したいから」とお願いします。
PHBは「人が新しいことを覚えるのは好きじゃない」と答えます。
アリスが「え、どう反応したらいいか分からない」と言うとPHBは、、、

「Blockchain」とはブロックチェーンのことです。
「Project」とはプロジェクトのことです。
「Build」とは積み上げることです。
「Skills」とは技能のことです。
「Area」とは分野のことです。
「Learn」とは習得することです。
「Worked」とは上手くいくことです。

正直は最強のコミュニケーションツールw

応援クリックお願いします!!

にほんブログ村 漫画ブログ 4コマ漫画へ

退社時間が近づいてきたら

2020年2月18日のディルバート

http://dilbert.com/strip/2020-02-18

PHBがウォーリーに「働いているように見えないが」と指摘します。
ウォーリーは「もうすぐ退社時間なので新しいことを始めたくない」と説明します。
PHBが「まだ朝の10時だ」と言うとウォーリーは、、、

「Seem~」とは「~のように見える」ことです。
「Working」とは働いていることです。
「Work day」とは勤務時間のことです。
「Micromanaging」とはマイクロマネジメント、逐一指示を出すスタイルです。

夜勤か?w

応援クリックお願いします!!

にほんブログ村 漫画ブログ 4コマ漫画へ

万能なアダプター

2020年2月17日のディルバート

http://dilbert.com/strip/2020-02-17

ディルバートがPHBに「あんたが注文したハードウェアはうちのネットワークと互換性がないよ」と報告します。
PHBが「じゃあ、アダプターを買えよ」と提言するとディルバートは、、、

「Hardware」とはハードウェア、機器のことです。
「Ordered」とは注文したことです。
「Compatible」とは互換なことです。
「Network」とはネットワーク、インフラのことです。
「Buy」とは購入することです。
「Adapter」とはアダプター、変換機のことです。
「Fix」とは直すことです。
「Stupidity」とはアホのことです。

馬鹿に付ける薬はないw

応援クリックお願いします!!

にほんブログ村 漫画ブログ 4コマ漫画へ

いろいろやろうぜ

2020年2月16日のディルバート

http://dilbert.com/strip/2020-02-16

PHBが仕事の応募者に「今の労働市場で良いエンジニアを探すのは難しいからいろんなところを探している」と説明します。
そして「ここには死体安置所とベーカリーの経験があると書かれている」と読みます。
PHBは「エンジニアのようなわけではないが、柔軟に対応したい。失敗した時にどのように対処したか教えてくれ。」と聞きます。
応募者は「えっと、遺体の保存処理で完全にやらかしたことがあって、遺体をチェーンソーで小さく切って、家族には『生き返って逃げた』と伝えた」と言います。
PHBが「そそそうか、で、何でベーカーになったの?」と聞くと応募者は、、、

「Quaified」とは仕事をする能力があることです。
「Engineers」とはエンジニアのことです。
「Job market」とは労働市場のことです。
「Casting a wider net」とは「大きい投網を使う」つまり試行錯誤することです。
「Experience」とは経験のことです。
「Mortuary assistant」とは死体安置所の作業員のことです。
「Baker」とはパン職人のことです。
「Exactly」とは完全一致することです。
「Open-minded」とは柔軟に考えることです。
「Deal with」とは対処することです。
「Failure」とは失敗のことです。
「Totally」とは「完全に」といった感じです。
「Botched」とは台無しにすることです。
「Embalming」とはエンバーミング、遺体の保存処理をすることです。
「Chainsaw」とはチェーンソーのことです。
「Reduce」とは小さくすることです。
「Corpse」とは遺体のことです。
「Flushable」とはトイレに流せることです。
「Parts」とは部分のことです。
「Oookay」とは「そそそうか」といった感じで、なるべく触れずに進みたいときに言います。
「Mistakes」とは間違いのことです。

クレーム処理に最適化もw

応援クリックお願いします!!

にほんブログ村 漫画ブログ 4コマ漫画へ

鶏が先か、卵が先か

2020年2月15日のディルバート

http://dilbert.com/strip/2020-02-15

ディルバートがPHBに「言われた通り、プロトタイプを全部破棄しました」と報告します。
PHBは「そんなこと、少しも頼んでいないぞ」と言います。
ディルバートが「テッドによると言ったらしいが」と言うとPHBは、、、

「Destroyed」とは破壊することです。
「Prototypes」とはプロトタイプ、試作機のことです。
「Requested」とは要求したことです。
「Remotely」とは「少しも」といった感じです。
「Fired」とは解雇することです。

聞き間違いからクビになったのか、クビになったから仕返しされたのかw

応援クリックお願いします!!

にほんブログ村 漫画ブログ 4コマ漫画へ